Заметил, что в последнее время не только пользуюсь Wiki как справочным ресурсом практически по любым возникающим как по работе, так и в быту вопросам, но... и в качестве занимательного чтения. И если как справочник я применяю английскую версию, для души, как ежедневную газету читаю украинский вариант. Тем более, что в нем уже больше 100 тыс. статей.
На главной странице всегда найдется что-то интересное. Избранные статьи, раздел "Этот день в истории", интересные факты, забавные фотографии и т.д.

Ну где еще вы узнали бы, что Восьмая симфония Малера называется "Симфонией тысячи", потому как для ее исполнения необходимо более 1000 исполнителей - 850 хористов и 170 оркестрантов.
А вы читаете энциклопедии по утрам? Или, может быть вы их пишете?
Автор – 


Это ж надо банда какая собралась
Для души читать по статье в день (если всего 100 000 статей) - 274 года. Я думаю, это будет хорошая газета.
Пишу в укрвики, но не часто. Это довольно таки рутинный, хотя и по своему полезный процесс. Читаю в основном английскую и русскую, все таки они побогаче не только по количеству статей, но и по их наполнению.
Пишу у Вікі. Маю там свою сторінку: http://uk.wikipedia.org/wiki/Користувач:Василь_Бабич
Пишу у Вікі. Маю там свою сторінку: http://uk.wikipedia.org/wiki/Користувач:Василь_Бабич
Прикольно, сколько сразу данных об одном человеке
Многие интересы совпадают. Я увы, украинским не владею на том уровне чтобы писать в нашу Wiki.
А насчет русской Wiki... согласен с картинкой на Вашей странице
Сколько там было голосов. Хотел бы я ето услышать в жывую.
Пишу у Вікі. Маю там свою сторінку: http://uk.wikipedia.org/wiki/Користувач:Василь_Бабич
Прикольно, сколько сразу данных об одном человеке
Многие интересы совпадают. Я увы, украинским не владею на том уровне чтобы писать в нашу Wiki.
А насчет русской Wiki... согласен с картинкой на Вашей странице
Просто мене трохи дістала рос.вікі тим, що мене там було забанили...
І, хоч вцілому, рос. вікі більш розвинена за українську, читати в ній статті на політичну тематику, як на мене, шкідливо для психічного здоров`я. (Дуже однобока подача фактів, пропагування насамперед російської позиції у будь-якому політичному конфлікті) Я вже стомився там із цим боротися, тому й кинув роботу в рос.вікі. Тільки проставляю там інтервікі (посилання, на статті, у Вікіпедіях іншими мовами)
А ось, повертаючись до української вікіпедії, можу не без гордості сказати, що нещодавно, була написана 100 000-тисячна стаття українською. У всіх Вікіпедіях, разом узятих, приблизно 10 млн. сторінок. Тобто 1% з них написано українською.
І, хоч вцілому, рос. вікі більш розвинена за українську, читати в ній статті на політичну тематику, як на мене, шкідливо для психічного здоров`я. (Дуже однобока подача фактів, пропагування насамперед російської позиції у будь-якому політичному конфлікті)
Решительно не согласен. Скорее, наоборот - в русской, как и в французской, немецкой, украинской и т.д. вики слишком часто попадается некритический перевод англоязычных статей. В случаях с событиями или персоналиями английскими и американскими это вполне уместно. Но при описании события, напр., политического конфликта, связанного с российскими интересами, в русскоязычной энциклопедии желательно видеть изложение именно российской позиции. Как при описании французского события - естественно, точку зрения французов, а не якобы "нейтральный" перевод с английского. Конечно, при условии, что автор статьи обладает необходимой компетенцией в данной области.
І, хоч вцілому, рос. вікі більш розвинена за українську, читати в ній статті на політичну тематику, як на мене, шкідливо для психічного здоров`я. (Дуже однобока подача фактів, пропагування насамперед російської позиції у будь-якому політичному конфлікті)
Решительно не согласен. Скорее, наоборот - в русской, как и в французской, немецкой, украинской и т.д. вики слишком часто попадается некритический перевод англоязычных статей. В случаях с событиями или персоналиями английскими и американскими это вполне уместно. Но при описании события, напр., политического конфликта, связанного с российскими интересами, в русскоязычной энциклопедии желательно видеть изложение именно российской позиции. Как при описании французского события - естественно, точку зрения французов, а не якобы "нейтральный" перевод с английского. Конечно, при условии, что автор статьи обладает необходимой компетенцией в данной области.
Хм...
Згідно правил вікі, якщо є різні думки щодо якогось питання, то всі вони мають право бути представленими у статті. А взагалі, з тією "нейтральною точкою зору" дурня якась виходить! Краще не доводити статті до т. зв. "нейтральної точки зору", а просто-напросто подавати усі точки зору, навіть якщо ти з однією з них не згоден. Оце й буде нейтральність, на мою думку.
Просто мене трохи дістала рос.вікі тим, що мене там було забанили...
Я вже стомився там із цим боротися, тому й кинув роботу в рос.вікі.
Если я не ошибаюсь вот тут представлен один из эпизодов Вашей непростой борьбы с русской wiki. Я не удивлён что Вас забанили. :sick:
Пишу у Вікі. Маю там свою сторінку: http://uk.wikipedia.org/wiki/Користувач:Василь_Бабич
Якщо вже на те пішло, то певно все ж "музИка", а не "музикант"