Вы еще не с нами? Зарегистрируйтесь!

Разбираемся в идиомах

Сами того не замечая, каждый день вы употребляете множество идиом - устойчивых словосочетаний, выполняющих функцию отдельного слова, употребляющихся как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающих внутри себя перестановки своих частей. Звучит малопонятно, но я уверен в том, что фразеологизмы на манер: "А Васька слушает да ест", "Аппетит приходит во время еды", "Без задних ног (спать)" и т.д. вы слышите довольно часто. Но английские идиомы всегда были для меня более интересны в том плане, что просто навсего звучат они красивее и переносный смысл заложен оригинальней.

Если вам тоже интересна эта тема, то предлагаю посетить ресурс Idiomsite, где собрано приличное количество английских идиом. Интерфейс не перегружен - все идиомы выстроены в алфавитном порядке и больше ничего. А для тех, кто знает что-нибудь новинькое в этой сфере, есть возможность разместить свой фразеологизм.

Via: Cybernet.

4.416665
Рейтинг: 4.4 (12 голосов)

Спасибо, пригодится.

Don't try to teach your Grandma to suck eggs Laughing out loud клас!

Такой бы на русском(мечтательно) и цены бы ему не было... Smiling

А зачем на русском английские идиомы?

_